
Creăm istoria brandului nostru prin cărțile pe care le oferim cititorilor. Cu un portofoliu impresionant, cu o prezență de peste 30 de ani pe piața de carte românească, Editura Aramis este în topul celor mai mari edituri de carte pentru copii din România.
Între proiectele noastre editoriale de anvergură, desfășurăm proiectul „European Literary Travel with Aramis“ (ELiTA), în cadrul programului „Europa Creativă“ al Uniunii Europene, prin care ne-am asumat dezvoltarea dialogului cultural prin traducerea literaturii de calitate pentru copii din șase limbi mai puțin promovate la nivel european: bulgară, cehă, greacă, irlandeză, polonă și sârbă.
La Aramis, credem că o carte adevărată pentru copii este aceea care combină abilitățile cognitive ale copilului cu acelea care conduc la dezvoltarea sa emoțională, morală și spirituală. O carte bună pentru copii trebuie să le dezvolte acestora imaginația și creativitatea, limbajul și logica. Suntem convinși că prin mesajele și temele lor, titlurile din acest proiect vor răspunde întrebărilor copiilor, fiind elementele cheie ale începutului unei călătorii pe tărâmul cunoașterii.
Astfel, proiectul ELiTA a selectat acele cărți pentru copii care depășesc bariera formei și a conținutului, creând o legătură emoțională cu cititorii. În primul rând, cele șase titluri au fost alese pentru valoarea lor literară, în dorința de a promova în România literatură europeană de calitate pentru copii, din limbi mai puțin traduse.
Din Bulgaria, Zâna din zaharniță

de Katia Antonova, ilustrații de Mila Lozanova, traducere de Anca Irina Ionescu
Zâna din zaharniță este o carte incredibil de nostimă despre o zână și despre un băiat pe nume Filip. Despre o prietenie ciudată și despre toate încurcăturile care pot să decurgă de aici. Din carte aflăm despre un tort dezgustător, niște pantaloni care dispar, câteva scrisori nereușite pentru Moș Crăciun… și pe deasupra e presărat mult zahăr. Atenție! Cartea provoacă râs neîntrerupt copiilor cu simțul umorului!
Din Cehia, Agáta, vrăjitoarea curioasă

de Linda Pacourková, ilustrații de Katarina Kratochvílová, traducere de Helliana Ianculescu
Agáta, vrăjitoarea curioasă este o carte amuzantă despre mica vrăjitoare Agáta. Ce se întâmplă când începe să exploreze lumea oamenilor? Nu contenește să se mire! Ce trebuie să aducă la aniversarea unei zile de naștere, când un liliac sau o broască râioasă nu reprezintă cadoul potrivit? De ce oamenii au mături, dacă nu le folosesc ca să zboare? Apar multe întrebări, la care Agáta nu poate găsi răspuns prin trucuri de magie. Va învăța ea, oare, să se descurce?!
O poveste veselă pentru micii curioși care vor să descopere lumea.
Din Grecia, Kostas vagabondul

de Makis Tsitas, ilustrații de Emilia Kontaiou, traducere de Claudiu Sfirschi-Lăudat
În Kostas vagabondul, Fox şi părinţii săi – o familie de câini – îşi iau ca animal de companie un om, pe micuţul Kostas. Îl iubesc şi îl îngrijesc ca pe propriul copil, însă, când vine vremea ca familia să plece în vacanţă, abandonează omuleţul departe de casă. Iar astfel, Kostas ajunge… vagabond şi rătăceşte speriat prin oraşul neprimitor şi întunecat, având de înfruntat numeroase primejdii. Să fie vorba despre o întâmplare tare ciudată? Sau poate nu? O carte originală, care are ca subiect dragostea pentru animale.
Din Irlanda, Fluturele și regele

Fluturele și regele este reinterpretarea poveștii lui Éadaoin și a lui Mír, una dintre scrierile cele mai apreciate în Irlanda din ultimii o mie de ani. Cititorii secolului XXI sunt purtați în vremea poveștilor celtice în care dragostea se întrepătrunde magic cu sentimentul pierderii și curajul personajelor.
Din Polonia, Câmpul cu brusturi

În Câmpul cu brusturi, copiii dintr-o curte obişnuită de bloc sunt martorii unor întâmplări cu totul neobişnuite. Cineva se transformă în broască, în şosete cresc găuri negre, un domn misterios se plimbă cu un nor de furtună în lesă, leagănul prinde viaţă, iar plictiseala scapă din cutia doamnei Dora. Oare în spatele tuturor acestor întâmplări ar putea să se afle o anumită doamnă în vârstă şi motanul ei?
Din Serbia, Vânătorul de păpădie

În Vânătorul de păpădie, Mașa nu se teme de întuneric și nici de furtună. Are o singură teamă, despre care nu vorbește cu nimeni, nici măcar cu mamei ei: îi este teamă că-și va uita tatăl, care a învățat-o să vâneze păpădii. Mașa și Ianko stau la școală în aceeași bancă. La început, a fost un pic neobișnuit: Ianko era teribil de supărat și nu voia să vorbească cu nimeni. În loc să ceară să fie mutată în altă bancă sau să se alăture celorlalți copii care îl consideră pe Ianko un ciudat, Mașa îl alege să-i fie cel mai bun prieten. Ai ghicit, pentru că ea însăși este neobișnuită…
Valorile literare sunt susținute de Uniunea Europeană!
www.edituraaramis.ro
www.librariaaramis.ro